Éditorial

Disease, illness, sickness : 3 sens pour “maladie” ?


(pdf / 257,20 Ko)

Son discours sur l'universalité de la langue française, couronné par le prix de l'Académie de Berlin*, valut à Rivarol (1753-1801) sa renommée. Il y affirmait notamment que, si la langue française dispose de la clarté par excellence, l'anglais est obscur, a une syntaxe bizarre et des formes serviles…
Force est pourtant de constater que, là où la langue française ne dispose que du terme “maladie”, l'anglais a 3 termes distincts : disease, illness, sickness,à vrai dire indispensables.
Indispensables parce que, au-delà des mots, ils décrivent des dimensions et des concepts de la “maladie” qui appartiennent respectivement au médecin, au malade, et à la société dans laquelle vit ce dernier.

Connectez-vous à votre compte
Inscrivez-vous gratuitement

Identifiant / Mot de passe oublié


Vous avez oublié votre mot de passe ?


Vous avez oublié votre identifiant ?

Consultez notre FAQ sur les problèmes de connexion ou contactez-nous.

Vous ne possédez pas de compte Edimark ?

Inscrivez-vous gratuitement

Pour accéder aux contenus publiés sur Edimark.fr vous devez posséder un compte et vous identifier au moyen d’un email et d’un mot de passe. L’email est celui que vous avez renseigné lors de votre inscription ou de votre abonnement à l’une de nos publications. Si toutefois vous ne vous souvenez plus de vos identifiants, veuillez nous contacter en cliquant ici.